21 Mart 2012 Çarşamba
Sergül'ün Japoncası
Çok alıştım buradan toplu cevap vermeye bu konuya da bir yazı ile açıklık getireyim istedim.
An itibari ile 4,5 yılı devirmiş bulunmaktayım Japonya'da.Bu süre içerisinde ne yazık ki sadece 6 ay kadar (haftada 2 gün) Japonca okuluna gidebildim.Hatta burada yazmışım YWCA okulum
Ne yazık ki sadece 2 kur gidebildim.Çünkü sonrasında Fukuroi'de yaşamaya başladık.
Japonca 3 alfabeden oluşuyor.Hiragana,Katakana ve Kanji.Azıcık çaba ile herkes kısa bir sürede ilk iki alfabeyi öğrenebilir.Ama iş kanjiye gelince orası büyük bir okyanus ya da kabus.
Kanji Çinçeden gelen karakter alfabesinin adı.Toplamda 26 bin ile 28 bin arası olduğu tahmin ediliyor.Erişkin bir Japon 8,000 civarı bilebilirmiş.Ama günlük hayatı kotarabilmek veya gazete okuyabilmek için en az 2 bin kanji bilmeniz şart.Çünkü gazeteler sınırlandırılmış kanjiler ile basılıyorlarmış.
Bu kanjileri bu kadar zor yapan okunuşları oluyor.Çünkü bir karakter bazen bir ses,bazen bir hece,bazen kelime,bazen de cümlenin kendisi olabiliyor.Birden fazla okunuşları ve anlamları olması beni ve sanırım herkesi en yoran tarafı.Bir de yazılışları var ki o Japonların bile belası.Özellikle son zamanlarda teknoloji hayatın çok fazla içerisinde olduğu için Japonlar bile unutuyor nasıl yazıldıklarını.
Japonca bilmek diğer diller gibi öğrendim bitti tarzında bir dil değil.Ben 4'e ayırıyorum Japoncayı
1-Okuyabildiğin
2-Yazabildiğin
3-Konuşabildiğin
4-Anlayabildiğin
Mesela yazabilirim ama okuyamam.Okuyabilirim ya da anlayamam gibi çelişkileri var bu dilin.
Ben kanji öğrenmeye 2. kurda başladım.Yalnız şöyle bir talihsizliğim oldu.Sınıfta Japonya'ya en yeni gelmiş bendim.Herkes yıllardır Japonya'da yaşıyordu,çalışıyordu ve sınıfın çoğunluğu Çinli oldukları için kanjiyi zaten biliyorlardı.Yani bildikleri kanjilerin anlamlarını değiştiriyorlardı kafalarında sadece.Herkes Japonca konuşabiliyordu ben 1-2 kelime bilerek başlamıştım okula.Yani benim için dersler tam bir işkenceydi.Ben hariç herkes konuşabiliyor hatta yazabiliyordu.Ben konuşmayı,yazmayı,dilbilgisini falan anlamaya çalışırken onlar konudan konuya geçmiş oluyorlardı.Hele kanji dersinde hiç saygıları yoktu.Kolay bunlar geçin diyorlardı hocaya.O sınıfta nefret ettim Çinlilerden Allah biliyor ya.
Buraya taşındıktan sonra da okula gitmeyi çok istedim ama ne yazık ki bu lanet şehirde (bana göre köy) okul yok.Ben de pes etmedim.Trenle 20 dk uzaklıkta gönüllü öğretmenlerin ders verdiği okula gittim.Beni direk en üst seviyeden başlattılar.Çünkü sınıfta en iyi japonca konuşabilen bendim.YWCA'nin 1. kurunda öğrendiğim dilbilgisi benim Japoncamın temeli oldu.Üzerine çıkmam kolay oldu.
Son kurdan mezun edildikten sonra tekrar gitmek istedim.Çünkü gönüllü okullarına dilediğiniz kadar gidebilirsiniz,cüzi bir miktar ödüyorsunuz,haftada 1 gün ders görüyorsunuz.Dersler daha çok konuşma,günlük ihtiyaçları karşılama gibi şeyler oluyor.Ben hem pratik olsun hem de canımın sıkıntısından gidiyordum ki okul başka bir şehre taşındı.Ve taşındığı yer istasyondan uzaktı.Bu yüzden HICE maceram da kısa sürdü.
Sonra gene pes etmedim.Bu sefer yan şehrimiz olan Kakegawa belediyesinin gönüllü sınıflarına kaydoldum.Belediye binası bizim evden araba ile 10 dakikalık mesafede.Yürüyerek ya da bisikletle gidilebilecek bir yer değil ama.Neyse ben bu binaya tren ve otobüs ile gidebiliyordum sadece.Okul saatinden 1 saat önce çıkıyordum evden trenle 4 dakika gidip 20 dakika otobüs bekleyip.Otobüsle Kakegawa'nın yarısnı dolanıp belediye binasına varıyordum.Çıkışta da eğer öğretmen uzatmazsa otobüsü yakalayabiliyordum ama diyelim ders sarktı 1 saat otobüs bekliyordum.Çünkü saatte 1 kere otobüs geçiyor.
Günler uzunken bu beni etkilemiyordu.Hem pratik yapıyordum hem de evden çıkmış oluyordum.Derken 2. kurda sanırım kış mevsiminde öğretmen dersi biraz uzatınca ben de karanlıkta tek başıma,yağmurda beklemek zorunda kalınca ki çok ağladım.O da Kakegawa maceramın sonu oldu.
Sonrasında evde kitaplar alıp kendim öğrenmeye çalıştım ama o kadar başarılı olamadım.Soru sormak istediğimde soracak kime yok.Yoshi evdeyken çalışsam o her zaman bir şeyler öğretme modunda olmuyor.Yani bu planda yattı :)
Ben de son çare televizyon izlemeye başladım.4,5 yıldır buradayım sanırım 1 yıldır tv izliyorum.Çünkü Japon televizyonu çok saçma geliyordu en başlarda şimdi alıştım diyelim.Televizyon izlemeye başladıktan sonra kelime haznem çooook ilerledi.İstisnasız hergün en az 15-20 dakika izliyorum.Zaten buraya da yazıyorum.
Japon arkadaşlar edinmeye çalıştım ama çok garipler yani ne yazsam,nasıl yazsam bilmiyorum.Garipler işte,kötü düşünmek,kötü söylemek istemiyorum.
Yoshi ile Japonca ağırlıklı karışık bir dil konuşuyoruz.Onunla pratik yapmam pek mümkün olmuyor yani.Çünkü benim onunla konuşurken ki önceliğim Yoshi'nin türkçesi.Benim Japoncayı öğrenme şansım onun Türkçe öğrenme şansından daha fazla.Bu yüzden onun Türkçe öğrenmesi,pratik yapması benim için daha önemli.
Gelelim bu maceranın sonunda beni Japoncama :)
Televizyon izleyip %80 ini anlayabilecek kadar
Eve gelen telefonlarda konuşabilecek kadar
Kapıya gelen postacı,kargo vs ile konuşabilecek kadar
Bir yeşil çay makinesi fabrikası Türkiye'ye makine satarken bu süreçte tercümanlık yapabilecek kadar
Bütün bir günü (Yoshi'nin olmadığı yerler) Japonlarla geçirebilecek kadar
Türkiye'den Japonya'ya bisikletle gelen Gürkan Genç'in gazetecilerle ve Kakegawa belediye başkanı ile konuşmalarını tercüme edebilecek kadar
Japonca konuşabiliyorum :)
Umarım sorularınıza cevap bulabilmişsinizdir.
Bu ülkede 20 yıldır yaşayıp Japon gibi konuşabilen ama okuyup yazamayan ile de tanıştım,yıllardır buraya yaşayan konuştuğunu sanan ama konuşamayan ile de tanıştım,dili öğrenmeye hiç niyeti olmayan ile de tanıştım.
Ben öğrenmeyi seviyorum.Bildiğim,öğrendiğim bana yetmiyor hiçbir zaman.Japonca benim için bir yolculuk,bir keşif burada yaşamaya devam ettikçe öğreneceğim bir dil.Uçsuz bucaksız bir okyanus :)
fotoğraf Ginkakuji tapınağı yazısı burada tık tık
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
E yani sen Japonca biliyorsun Sergul! Su soylediklerini yapabiliyorsan... daha fazla alcak gonullulugun geregi yok :)
YanıtlaSilyani bende japonyaya gitmek istiyorum ama sen böyle anlatınca japnlar kötü insanlarmış gibi geldi üzüldüm :S
YanıtlaSilCanım çok keyifle okudum yazını, gerçekten takdir edilesi bir durum.
YanıtlaSilCemalnur Sarguta Selamlar olsun ;)
YanıtlaSilCook uzuun ve detayli bir anlatim ( ama SIKILMIYORUM senin yazilarini zevkle okuyorum ) ama millete ne ki ! ! Senin özelin yani birseyi nekadar bilip bilmemem Seni ve Esini ilgilendirir , ama cok soru geldi sanirim ki sende artik cevap iyidir demissin ;) Senin sabrini ve uslubunu cok begeniyorum . Benki Böyle uzun yazilari görünce amaan okumayayim diyen gözü korkan biri bile okuduysa :)))) .... Sevgi ve Selamlar .
Canım ne işin var oralarda tek başına bak memlekete yaz geldi her yer cıvıl cıvıl eşini ikna et gelin Türkiye ye
YanıtlaSilailene gereksiz bir hasretlik çektirme vatan gibisi varmı.
Seni çok iyi anlıyorum sevgili Sergül. Benim blogum yok o yüzden gelen sorular arkadaşlarımla sınırlı ama onlar da insanı çileden çıkarmaya yetiyor bazen. Japonlar ve Japonya ile ilgili herkese söylediğim şey "dışı sizi içi beni yakar" oluyor. Bence gerçekten tarif ediyor. Derdini anlatsan Japonlar'ı kötülüyor olursun aslında kötülemiyorsun, kültür farkı bu doğal bir olay. Yaşamayan bilmez kısacası :)
YanıtlaSilJaponca konusunda da haklısın. Ben de kendimi internetten ingilizce altyazılı anime ve jdrama izleyerek geliştirmiştim. 1 yıl önce evime taşınıp TV alınca onu izlemeye başladım ve gerçekten faydasını gördüm. Kablo TV varmı evinizde bilmiyorum ama ben izleycek bir şey bulamayınca normal kanallarda (ki genellikle olmuyor), müzik kanallarını açıp onları izliyorum.
Yorum yazayım istedim mektup gibi oldu, işin özü, seni anlıyor ve can-ı yürekten destekliyorum. Ganbarimashou :)
Sevgiler, Gökşin (Kumamoto'dan)
Oğlum da Japonya da büyümüş bir Türk arkadaşından 2 yıl kadar ders aldı Sergül.
YanıtlaSilO arkadaşı ile de Kendo takımında ,ki o zaman Ankara da tek Kendo grubu idiler.
Hala animeleri japonca konuşma,ingilizce alt yazılı izliyor.
Ankara da Oran da japon kültür derneği dergiler veriyordu.Japonca-türkçe olarak.Hala ben de duruyor bazıları.
Bu dile ilgi duyanlara bilgi olsun diye yazıyorum.Faydası oluyor.
Daha ne olsun Sergülcüğüm Kanji de eksik olsun boşver :)
YanıtlaSilbu toplu cevap işini pek sevdim :)
YanıtlaSilgerçi sen ne yapsan seviyorum galiba ben, tam benim tarzım her hareketin o yüzden sanırım.
Japonca'da benim hedefin konusun anlasabilmek. Japon olmayip da sonradan okumayi ogrenenin onunde ceketimin dugmelerini ilikleyip saygiyla egilirim :) Birbirine benzer, minicik cizgilerle noktalarla birbirinden farkli 2000-3000 kanjiyi 20'sinden sonra ogrenmek buyuk is :)
YanıtlaSilSen japoncan ile mutluysan idare edebiliyorsan kime ne bunun seviyesinden:) Türkçe bilen herkes edebiyata %100 hakim mi ben türkçe kitap okurken film izlerken bilmediğim kelimeler duyuyorum not alıp anlamlarını öğreniyorum hala bu yaşıma geldim:) Kimseye kulak asma sen:)
YanıtlaSilSen japoncanla mutluysan idare edebiliyorsan kime ne:) Biz türkler sanki türkçeye %100 hakimmişiz gibi. Ben türkçe içinde kitap okurken film izlerken bilmediğim kelimeleri not alıp öğrenmeye çalışıyorum bu yaşımda üniversite mezunu bir insanken. Sen kimsenin söylediğine kulak asma:) Sevgiler.
YanıtlaSilkitap okuyor olman ne kadar etkili kendini böyle güzel ifade ediyor olmanda.temiz bir türkçe.başka bir ülkede yaşıyor olmana rağmen.
YanıtlaSilsevgiler
E biliyorsun işte.
YanıtlaSilKanji çok zor ya. Ben de okulda ikinci yabancı dil olarak Japonca alıyorum, biliyorsun. Ama bize Kanji öğretmeyecekler. Onu Japon dili ve edebiyatı okuyanlar öğreniyormuş. Hiraganayı bu yıl öğreniyoruz. Katagananın alfabesini verdi hoca ama asıl seneye öğreneceğiz.
Neyse ben Japonca konusunda şöyle bir şey düşünüyorum. Gramer yapısı olarak Türkçeye çok benziyor. Bu yüzden de kelime bilmek gerekiyor. Kelimeyi biliyorsan cümleyi kurabiliyorsun. Ama ben çok zorlanıyorum kelime ezberlemekte. Bu sadece bu dil için geçerli. Niye böyle oluyor anlayamıyorum. Türkiye'de Japonca için çok fazla kaynak yok bir de. İstanbul'da bulabiliyorum zor zar bir iki kitap. :((
Neyse çok uzattım. Daha bir dönem aldım bu dersi. Bu ikinci dönem. Umarım ben de 4 yıl sonra çat pat da olsa derdimi anlatacak seviyeye gelebilirim. :)
Dil öğrenmek gibisi var mı, hangi dil olursa olsun:)
YanıtlaSilTebrikler sizi sabrınız için...
Ne guzel anlatmissin dil yolculugunu Japonca japon arkadaslarimdan duydugum kadariyla bile gayet zor bi dil butun diller icin dile hakim olmak uzun bir yolculukken birde yazma isi var senin icin extra zor olan kolayliklar diliyorum.
YanıtlaSilBirde japonlar garipler demissin ya benim gozlemledigim, diger asyalilara gore daha soguk ice kapanik ve tepkisizler geneli icin bolemidir bilemiyorum tabi ama benim karsilatiklarimla bi genelleme yaptim.
'garipler' kismini o kadar iyi anliyorum ki :) ama vazgecme, bazen kafana gore insanlar cikageliyo, ozellikle bi sure yurtdisinda yasamis olanlar. iyisiyle kotusuyle ayni tarz deneyimleri yasayan insanlar oldugunu unutma :)
YanıtlaSilsevgilerle
Zevkle okudum. Başarılar dilerim her hususta :)Çok tatlı bir çift olmuşsunuz, maşallah.
YanıtlaSilçok azimlisin tebrikler
YanıtlaSilÇok komik yaaa,alem milletiz bunu mu soruyorlar? inanamıyorum.
YanıtlaSilKime ne allahaşkına?
Bir aile dostumuz var akrabaları Fransa'da yaşıyorlar.Artık yaşını başını almış insanlar genç değiller yani.
Tanıştık sohbete başladık 41 yıl olmuş oraya yerleşeli ve kadın tek kelime fransızca bilmiyor ama orada yaşıyor.:))
Sevgiyle kucakladım seni.
Sevgili Sergül,japonlar hiragana ve katagana alfabeleriyle herşeyi yazabiliyorken neden çinden ödünç aldıkları kanjiyi öğrenmekte ısrar ediyorlar?
YanıtlaSil...
nedense bir kredi ihtiyacınız varsa? Uygun bir fiyata Bize şimdi
YanıtlaSil1.000 $ ve% 2'lik bir minimum faiz oranı ile kredi teklifi yukarı
$ 500,000,000,00 ve eğer ilgi doğrudan bize başvurun:
apex_credunion@live.com Daha fazla bilgi için.
Tamamlamak ve aşağıdaki bilgileri sunmaları gerekmektedir
Biz kredi ile devam edebilirsiniz
çalışma.
Adınız:
adres:
Belirtmek, bildirmek:
ülke:
seks:
yaş:
Kredi miktarı:
zaman:
aylık gelir:
Telefon numarası:
Kredi Amaç:
apex_credunion@live.com
Teşekkürler, acil yanıt bekliyor tebrik.
obrien Jackson