Sermoon 29 eylülden beri bizimle kalıyor.Yani ev çok şenlikli :) Yoshi yanımızdayken tabii ki Japonca konuşuyoruz ama araya illa ki türkçe karışıyor.Geçenlerde yemeğe gittik masada Yeni Zelanda sohbeti geçince Yoshi'ye açıklama yaptım.
Aşkım Yeni Zelanda'nın anlamı New Zeland dedim.
Durdu...
Durdu...
Ve dedi ki
O zaman siz New York'a Yeni York mu diyorsunuz dedi :)
Geriye gülmekten kopmuş 2 kız kardeş kaldı :)
Bu hikaye burada bitti
Alemsiniz:))
YanıtlaSilama haklııı : )
YanıtlaSilHastane, postane, pastane, çayhane...:)))))
YanıtlaSilHaklı ama.. Hakikaten neden Yeni York demiyoruz da, Yeni Zelanda diyoruz?
YanıtlaSilBu sorunun cevabını bekliyorum senden Serrosecum! ;)
akıllıca soru ne denebilir ki:))
YanıtlaSile Yoshi'ye kim haksız diyebilir...
YanıtlaSil:))) cok hos ya..Bence kesinlikle mantikli;)
YanıtlaSilbazı kelimelerin ağırlığını koruyamaması ve -biraz da komplo teoriciliğiyle- ucuz propagandalar diyebiliriz. tabii diğer noktada da 'cesika abla mantı evi' yahut 'öz kardeşler hamburger sarayı' gibi şeyler de görmek istemez kimse. şakayken komik bunlar.
YanıtlaSil