okulda yazdığımız kompozisyonlar bloğumda da olsun istedim.
Japon arkadaşlarınızla paylaşabilirsiniz :)
anlamı için google çeviri ( üzgünüm)
初めて行ったのはいつだったかおぼえていません。実家から車で10分くらいで行けますからトルコにいる時よく行くところです。それはクシャダスと言う可愛い名前の所です。
クシャダスの意味は鳥の島です。昔、鳩がとても多かったそうです。今でも町の中で鳩ために作られた家が見られます。クシャダスはリゾートの町です。夏になると人がとても多くなります。波打ち際を歩くといろいろな国の人とすれ違います。これが好きじゃない人もいるかも知りませんが私はクシャダスの夏の姿大好きです。
夏になるとクシャダスは24時間生きてる町になります。朝まで町は賑やかです。散歩している人、カフェでお茶している人、クラブで遊んでいる人、波打ち際で海を見ている人などたくさんいます。
子供の時クシャダスに別荘がありました。その時の夏は人生の一番楽しい夏でした。大人になってもその気持ちを忘れられません。
いつかクシャダスに住みたいです。できれば海が見える家に住んで毎朝海にあいさつをして、昼間は海が見える窓の隣のソファに座って本を読みたいです。 でも一番楽しみにしているのは夕焼けを見ることです。
クシャダスの夕焼けは本当にきれいです。太陽がエーゲ海に沈んでいる時この世界がとてもいいと感じます。
いつかクシャダスに住めるように祈っています。
japoncam olsaydı keşke
YanıtlaSilçok üşendim, çeviren biri buraya da ekleyebilir mi :D
YanıtlaSilJaponca temel kelimeleri biliyorum cok ama çok japoncam olsaydı keşke.. ama Türkçe çeviri ile çevirince tam anlamıyla ceviri olmasa da güzel. :)
YanıtlaSilBen aslinda kusadasindanim. Su an tokyo da yasiyorum. Bu yuzden olsa gerek ayni hayalleri paylasiyormusuz. ☺️
YanıtlaSilBende aslen adaliyim su an tokyoda yasiyorum bu yuzden olsa hayallerimiz de ayniymis :) insallah gerceklesir birgun
YanıtlaSilUmarım bir gün hayallerin gerçek olur Sergülsan.
YanıtlaSilInsan hep dogdugu buyudugu yeri ariyor cennet gibi geliyor degil mi keske hic olmasa ayriliklar ama ozaman nasil anlardik sevdiklerimizin kiymetini ozledigimizi sevgiler☺
YanıtlaSilInsan hep dogdugu buyudugu yeri ariyor cennet gibi geliyor degil mi keske hic olmasa ayriliklar ama ozaman nasil anlardik sevdiklerimizin kiymetini ozledigimizi sevgiler☺
YanıtlaSilJapon arkadaşıma gönderdim:))
YanıtlaSilKuşadası birbaşka güzeldir diyorsun yani :D
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSilBu yorum yazar tarafından silindi.
YanıtlaSil