12 Eylül 2011 Pazartesi

Japonya'da Tabelalar #9


Müşterilerimizden rica ediyoruz

Müessesemizin park alanını gece yarısı toplanma alanı olarak kullanmayız(yeme-ime alanı olarak kullanmayın)

Aracınızı motoru durdurup park ediniz.Çalışır halde bırakmayınız.

Park alanında müziği kapatınız.Kapıları sessiz açıp,kapatınız.

Park alanında olan kaza,hırsızlık vb,durumlarda müessesemiz sorumlu değildir.


Bu tabela bir yerleşim alanındaki markete ait.Evler çok yakın olduğu için böyle bir duyuruya ihtiyaç duyuluyor.Ben okuyamadığım için Yoshi bana çevirdi.Birebir çeviri olduğunu düşünmüyorum ama anlatmak istediği budur.


edit:şu müesseseleri yazarken amma zorlandım ya kelimeye yabancılaştım bir anda :(

5 yorum:

  1. Evet beni de en çok çalışır halde bırakılmış motor ve araba rahatsız eder..

    YanıtlaSil
  2. ahahah evet o kelime biraz garip yahu.. :D sürekli "sesese" yazınca insan şaşırıyor yanlış mı yazdım diye.. :D

    tabela güzelmiş yalnız.. seviyorum şu uzak doğuluların duyarlılıklarını.. :)

    YanıtlaSil
  3. Bu kanji ne illet şey. Ne zorları varda kanji kullanıyorlar anlamadım gitti. ^^

    Bizde gece yarısı kornalar eşliğinde kutlama olur. Bu tabelayı Türkiye de kimse tınlamaz. ^^

    YanıtlaSil
  4. kısacası; şşş sessiz ol çocuk uyuyo :)))

    YanıtlaSil
  5. Elfony
    yani bir de gece sessizliginde daha da cildirtir.

    sizo-mizo
    evet kafam karisti :)
    ben de seviyorum :)

    rocker_tr
    sorma ogren unut ogren modundayim :(

    hahah dogru noktaya temas ettin bak :)

    biyasimadaha girdim
    ozeti budur degil mi?

    YanıtlaSil

Vakit ayırıp fikrinizi belirttiğiniz için teşekkürler
Hakaret veya konu ile alakasız olmadığı sürece bütün yorumlar yayınlanır

Sevgilerimle
Sergül